It is so interesting to me that people grow up with different perspectives on things surrounding us like the example of giving inanimate objects masculine and feminine genders that Duetscher mentioned in his article. I did take Latin for several years back in middle/high school and found it a bit weird that every single word either took a masculine gender, a feminine gender or a neuter gender which meant it applied to neither masc or fem and was always confused on tests on which genders they were because how do you really categorize that? What is it based off on? It's so interesting that different languages categorize the same objects differently based on the object's appearance or its traits. The geographic language is so complex to me because at a young age, you've trained your mind to have this constant state of awareness of your surroundings that no matter what your orientation is, you'll know the directions based on your surroundings that its second nature and that a speaker of a geographic language will see things differently than non-geographic languages.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Machine Translation Response - Afiq
I've always been fascinated about machine translation and natural language processing. How is something that cannot actually think the ...
-
Gaining insights into Seidensticker's thought process in translation was interesting, especially understanding the difficulties that ex...
-
I found Edward Seidensticker’s philosophy on translation conflicting, and perhaps an ideal more than something that reflects his own method...
-
While it’s true a beautiful book would attract attention, I’m not sure having fancier, higher quality paper, exquisite jackets, textures, ...
No comments:
Post a Comment